lördag 3 oktober 2009

Ordlista

Jag tänkte att vi skulle försöka använda svenska så mycket så möjligt. Inte när det gäller personnamn och platser naturligtvis, men för allt annat föredrar jag svenska. En del är lite knepiga att översätta dock.

Mouse Guard - Musgardet, eller bara gardet.

Scent Border - Östra Vittringen respektive Västra Vittringen.

Tenderpaw - Ungtass.

Oldfur - Gammpäls. (-Päls är ett vanligt suffix även i andra sammanhang, ex rödpäls, klenpäls, tokpäls etc)

Har vi andra unika ord/termer?

3 kommentarer:

  1. Gammelpäls fungerar, men jag måste säga att det västerbottniska avhugget gamm skulle bli än finare, Gammpäls helt enkelt. Många saker kallas Gamm här uppe, gammcykeln, gammkappan, och, då, gammpäls. :)

    Ungtass är klockren. Spädtass och gröntass skulle även kunna fungera.

    Östra och västra vittringen lika så.

    Musgardet/gardet kan nog fungera utbytbart. Tycker inte det gör så mycket att man har tillägget mus, det finns ju vesslor och annat med intelligens som mycket väl skulle kunna ha ett garde också.

    SvaraRadera
  2. Rickard har översatt kartan. Finns det någon poäng för oss att använda den?

    http://www.rollspel.nu/forum/files/553.jpg

    SvaraRadera

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.